Translation of "doing they" in Italian


How to use "doing they" in sentences:

I learned that when I made small, sustainable changes, things I could keep doing, they were more likely to stick.
Ho imparato che quando ho fatto cambiamenti piccoli e sostenibili, cose che riuscivo a portare avanti, c'erano più probabilità che li mantenessi.
After they see what we're doing, they might prefer to surrender, or at least shoot it out.
Forse decideranno di arrendersi, o di dar battaglia.
Once the hospital figured out what they were doing, they tested everyone who had ever been exposed to it.
Quando l'ospedale ha capito quello che stavano facendo, hanno esaminato tutte le persone che vi erano state esposte.
If your boys knew what they were doing they'd have found traces of blood in the gravel right here.
Se quelli della Scientifica sapessero quello che fanno,.....avrebbero trovato tracce di sangue qui, sulla ghiaia.
In so doing, they saved his life.
Facendo questo, gli hanno salvato la vita.
If the Wilberforces find out what you're doing, they'll kill you.
Se i Wilberforces scopriranno cio' che stai facendo, ti uccideranno.
In so doing, they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the toy with this Directive.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità del giocattolo alla presente direttiva.
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the explosive with this Directive.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità dell’esplosivo alla presente direttiva.
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the apparatus with this Directive.
Nel far ciò essi rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità del prodotto alla presente direttiva.
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the appliance or the fitting with this Regulation.
Nel farlo rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità del DPI ai requisiti del presente regolamento.
By the time he figures out what they're actually doing, they killed him.
Quando ha capito cosa stavano facendo davvero, l'hanno ucciso.
The second the White House gets wind of what we're doing... they start to make this story... disappear.
Se la Casa Bianca dovesse scoprire cosa stiamo facendo qui... farebbe in modo che questa storia... scompaia.
The police... as much as we know what they're doing, they know what we're doing.
La polizia... noi sappiamo cosa fanno loro, e loro sanno cosa facciamo noi.
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the radio equipment with this Directive.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità dell'apparecchiatura radio alla presente direttiva.
In so doing, they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the subsystem or the safety component with this Regulation.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità del prodotto alle disposizioni del presente … [atto].
What you're doing and what I'm doing, they're not unconnected.
Le cose che stai facendo tu e quelle che sto facendo io, sono connesse.
Whatever the hell they're doing, they're definitely doing it out there.
Qualsiasi cosa stiano tramando, lo stanno sicuramente facendo qui.
Well, if they're doing what I think they're doing, they're not doing it at her place.
Beh, se facevano quello che io credo, non lo facevano a casa sua.
If they don't like what we're doing, they could destroy our credibility before the results are published.
Se a loro non piacera' potrebbero rovinarci la credibilita' prima che i risultati siano pubblicati.
Those soldiers knew what they were doing, they just didn't care.
I soldati sapevano cosa stavano facendo, semplicemente non gli importava.
The choices that you're making and what you're doing, they don't make you a savior, you know that, right?
Le tue scelte non ti rendono un salvatore, lo sai, vero?
And eventually, because they liked what I was doing, they put me on the executive fast track.
Poi iniziarono ad apprezzarmi e arrivo' la promozione.
If people don't like the job you're doing, they vote you out of office.
Se alla gente non piace il tuo operato, si fa una votazione e ti fanno dimettere.
If they don't like the job I'm doing, they topple statues.
Se il mio operato non piace, la gente fa crollare statue.
One way or another, Fisk, Owlsley, anyone connected with what they've been doing, they're gonna get what's coming to them.
In un modo o nell'altro, Fisk, Owlsley, chiunque abbia un legame con quello che stanno facendo... Avranno quello che meritano.
We know what we're doing... they don't.
Noi sappiamo quello ciò che stiamo facendo, loro no.
Whatever they're doing, they're not going anywhere.
Qualunque cosa sia, non se ne andranno.
If the people who stole him know what they're doing, they can reverse-engineer my work.
Se chi l'ha preso sa il fatto suo, puo' riprodurre il mio lavoro.
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the lifts or the safety components for lifts with this Directive.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità degli ascensori o dei componenti di sicurezza per ascensori alla presente direttiva.
Whatever they were doing, they were prepared to die for it.
Qualsiasi cosa stessero facendo... erano pronti a morire per essa.
What the hell were you doing, they got under the seat?
Cosa stavate facendo, per farli finire la' sotto?
So whatever they were doing, they were doing to his head?
Quindi, qualunque cosa stessero facendo, la stavano facendo alla testa?
They see somebody come in there that's not absolutely cool... that they can tell right off doesn't know what he's doing... they're liable, some of them to get up off their ass and start making trouble.
Se vedono entrare uno che non è tranquillo, che non sa esattamente cosa sta facendo, ci sarà uno che schioda il culo dalla sedia che crea problemi.
In so doing, they shall act in accordance with Article 8a and with the Decision No 676/2002/EC (Radio Spectrum Decision).
Nel fare ciò gli Stati membri agiscono ai sensi dell’articolo 4 della presente direttiva e della decisione 676/2002/CE, tra l’altro:
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the vessel with this Directive.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità del recipiente alla presente direttiva.
(Laughter) But whatever the countries on the right are doing, they're doing a much better job than begging.
(risata) Qualsiasi cosa stiano facendo i paesi di destra stanno facendo un lavoro molto migliore invece di mendicare.
And they go in the base of that pyramid, and they drift up; they're passed up that way, on to predators and on to the top predators, and in so doing, they accumulate.
e che finiscono alla base di quella piramide, e risalgono, e in quel modo vengono passati verso l'alto, ai predatori fino ai predatori in cima alla piramide. E in questo modo si accumulano.
And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it.
Gli esseri umani ne divennero i custodi, e, senza nemmeno sapere cosa stessero facendo, gradualmente l'hanno rimodellato all'infinito.
2.9203369617462s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?